Accueil À la une Chant Mawlid 1441 de l’Hégire: Mouhammad, suivre ta voie mène au bonheur...

Chant Mawlid 1441 de l’Hégire: Mouhammad, suivre ta voie mène au bonheur éternel

Magnifique chant d'éloge du Prophète Mouhammad à l'occasion du Mawlid 1441 de l'Hégire: Mouhammad, suivre ta voie mène au bonheur éternel.

Nous avons le plaisir de vous présenter le chant du Mawlid de l’année 1441 de l’Hégire intitulé Mouhammad, suivre ta voie mène au bonheur éternel, avec le sous-titrage en français. Nous publions aussi ci-dessous les paroles en français et en arabe.

يَا رَسُولَ اللهِ

Ô Messager de Dieu

 يَا حَبيبَ الله

Ô toi celui qui est le plus agréé par Dieu

لَو كَانتِ الدُّنْيَا لَهَا إِفْصَاحُ

Si ce bas monde pouvait parler

لَنَادَتِ الهِضَابُ وَالبِطَاحُ

Les vallées et les combes auraient appelé

وَانْقَادَتِ الأَجْسَادُ وَالأَرْوَاحُ

Les corps et les âmes se seraient soumis

وَغَنَّتِ الأَنْسَامُ وَالريَاحُ

Les vents et les brises auraient chanté

مُحَمَّدٌ فِي هَدْيِكَ الفَلاحُ

Mouhammad, suivre ta voie mène au bonheur éternel

مُحَمَّدٌ، سَيدُنَا مُحَمَّدُ

Mouhammad, notre maître Mouhammad

نُورُ العُيُونِ بِالهُدَى مُحَمَّدُ

Lumière des yeux par la guidée Mouhammad

وَمَنْ لَهَا يَشْفَعُ يَا مُحَمَّدُ

À qui la grande intercession ? Ô Mouhammad

إِنْ لَمْ تَكُنْ أَنْتَ لَهَا مُحَمَّدُ

Si ce n’est à toi Mouhammad

يَا رَافِعَ الرَّايَةِ لِلسَّعَادَة

Ô toi qui a érigé l’étendard qui mène à la félicité

وَقَائِدًا لِلْحَق كُلَّ القَادَة

Ô toi qui guide vers la droiture tous les guides

يَا سَيدًا إِمَامَ كُل السَّادَة

Ô toi le maître, l’imam de tous les maîtres

عَلَّمْتَنَا العِزَّةَ فِي العِبَادَة

Tu nous as enseigné l’honneur dans l’adoration

فِي هَدْيِكَ الفَلَاحُ

Suivre ta voie mène au bonheur éternel

مُحَمَّدٌ فِدَاهُ مِنَّا الرُّوحُ

Mouhammad, nous l’aimons tant

مَتَى لِأرْضِهِ أَرُوحُ

Et quand vers sa terre irais-je ?

مَتَى يَرُوحُ العَاشِقُ المجْرُوحُ

Et quand s’y rendra le chagriné épris d’amour ?

أَمَا كَفَى إِلَى مَتَى يَنُوحُ

Jusqu’à quand va-t-il sangloter ?

قَدْ كُنْتَ بَدْرًا سَاطِعًا مُنِيرًا

Tu as été une lumière resplendissante et éclairante

وَهَادِيًا مُبَشرًا نَذِيرًا

Un guide annonciateur et avertisseur

صَلَّى عَلَيْكَ رَبُّنَا كَثِيرًا

Que Dieu élève davantage ton degré

مَا قَامَ دَاعٍ لِلْهُدَى نَصِيرًا

À chaque fois qu’appelle à la guidée celui qui la soutient

مُحَمَّدٌ فِي هَدْيِكَ الفَلَاحُ

Mouhammad, suivre ta voie mène au bonheur éternel

يَا سَيدِي حِمَاكُمْ

Ô mon maître, ta protection je recherche

أَرْجَاؤُهُ هَوَاكُمْ

 Ô combien j’aimerais être à côté de toi

حُلْوُ المنى رِضَاكُمْ

Mon plus ardent souhait c’est ton agrément

فِي هَدْيِكَ الفَلَاحُ

Suivre ta voie mène au bonheur éternel

يَا سَيدِي الْحَبِيبُ

Mon maître le bien-aimé

فِي قُرْبِكُمْ أَطِيبُ

Auprès de toi je suis heureux

غَنَّى لَكَ الغَرِيبُ

L’étranger a chanté ton éloge

فِي هَدْيِكَ الفَلَاحُ

Suivre ta voie mène au bonheur éternel

مَتَى أَزُورُ

Quand irais-je te visiter ?

 كُلُّ السَّبِيلِ نُورُ

Tout le chemin est lumière

وَرَكْبُنَا السُّرُورُ

Notre joie nous porte vers toi

فِي هَدْيِكَ الفَلَاحُ

Suivre ta voie mène au bonheur éternel

يَا سَيدَ الرجَالِ

Ô maître de tous les hommes

أَرْشَدْتَ لِلْمَعَالِي

Tu guides vers l’excellence

بِالحَالِ وَالمقَالِ

Par ton attitude et tes propos

فِي هَدْيِكَ الفَلاحُ

Suivre ta voie mène au bonheur éternel