Traité de croyance en arabe : العَقِيدَةُ المُرْشِدَة
العَقِيدَةُ المُرْشِدَة
التي كان يُقْرِؤُها الشيخ فخر الدين بن عساكر المتوفى سنة ٦٢٠ هـ
بسم الله الرَّحْمَٰن الرحيم
قال الشيخ فخر الدين بن عساكر رحمه الله:
اِعْلَمْ أَرْشَدَنا اللهُ وَإِيَّاكَ أَنَّهُ يَجِبُ عَلى كُل مُكَلَّفٍ أَن يَعْلَمَ أَن الله عزَّ وجلَّ واحدٌ في مُلْكِهِ، خَلَقَ العالَمَ بِأَسْرِهِ العُلْوِىَّ وَالسُّفْلِىَّ وَالعَرْشَ وَالكُرْسِىَّ، وَالسَّمواتِ والأرضَ وَما فِيهِما وَما بَيْنَهُما. جَمِيعُ الخَلائِقِ مَقْهُورُونَ بِقُدْرَتِهِ، لا تَتَحَرَّكُ ذَرَّةٌ إِلا بِإِذْنِهِ، لَيْسَ مَعَهُ مُدَبرٌ في الخَلْقِ وَلا شَرِيكٌ في المُلْكِ، حَيٌّ قَيُّومٌ لا تَأْخُذُهُ سِنةٌ وَلا نَوْمٌ، عالِمُ الغَيْبِ وَالشَّهادَةِ، لا يَخْفَى عَلَيْهِ شَىْءٌ في الأَرْضِ وَلا في السَّماءِ، يَعْلَمُ ما في البَر وَالبَحْرِ وَما تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلّا يَعْلَمُهَا، وَلا حَبَّةٍ في ظُلُماتِ الأَرْضِ وَلا رَطْبٍ وَلا يابِسٍ إِلّا في كِتابٍ مُبِين. أَحاطَ بِكُل شَىْءٍ عِلْمًا وأَحْصَى كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًا، فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ، قادِرٌ على ما يَشاءُ، لَهُ الُملْكُ وَلَهُ الغِنَى، وَلَهُ العِزُّ والبَقاءُ، وَلَهُ الحُكْمُ وَالقَضاءُ، وَلَهُ الأَسْماءُ الحُسْنَى، لا دافِعَ لِمَا قَضَى، وَلا مانِعَ لِمَا أَعْطَى، يَفْعَلُ في مُلْكِهِ ما يُرِيدُ، وَيَحْكُمُ في خَلْقِهِ بِما يَشاءُ.
لا يَرْجو ثَوابًا وَلا يَخافُ عِقابًا، لَيْسَ عَلَيْهِ حَقٌّ [يَلْزَمُهُ] وَلا عَلَيْهِ حُكْمٌ، وَكُلُّ نِعمةٍ مِنْهُ فَضْلٌ وَكُلُّ نِقْمَةٍ مِنْهُ عَدْلٌ، لا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ. مَوْجُودٌ قَبْلَ الخَلْقِ، لَيْسَ لَهُ قَبْلٌ وَلا بَعْدٌ، وَلا فَوْقٌ وَلا تَحْتٌ، وَلا يَمِينٌ وَلا شِمالٌ، وَلا أَمامٌ وَلا خَلْفٌ، وَلا كُلٌّ، وَلا بَعْضٌ.
وَلا يُقالُ مَتَى كانَ وَلا أَيْنَ كانَ وَلا كَيْفَ، كانَ وَلا مَكانَ، كَوَّنَ الأَكْوانَ وَدَبَّر الزَّمانَ، لا يَتَقَيَّدُ بالزَّمانِ ولا يَتَخَصَّصُ بِالمَكانِ، وَلا يَشْغَلُهُ شأنٌ عن شَأنٍ، وَلا يَلْحَقُهُ وَهْمٌ، وَلا يَكْتَنِفُهُ عَقْلٌ، وَلا يَتَخَصَّصُ بِالذهْنِ، وَلا يَتَمَثَّلُ في النَّفْسِ، وَلا يُتَصَوَّرُ في الوَهْمِ، وَلا يَتَكَيَّفُ في العَقْلِ، لا تَلْحَقُهُ الأَوْهامُ وَالأَفْكارُ، (لَيْسَ كَمِثلِهِ شَىءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ) اه
Traité de croyance en français :
La croyance de bonne guidée
Traité de croyance enseigné par le Chaykh Fakhrou d-Din Ibnou ^Açakir, décédé en l’an 620 de l’Hégire
Je commence par le nom de Allah, Ar-Rahman, Ar-Rahim,
Le Chaykh Fakhrou d-Din Ibnou ^Açakir que Allah lui fasse miséricorde, a dit :
« Sache, que Allah nous guide ainsi que toi-même, qu’il est un devoir pour chaque personne responsable de savoir que Allah ^azza wa jall est unique dans Sa souveraineté. Il a créé le monde dans sa totalité, le monde supérieur et le monde inférieur, le Trône et le Koursiyy, les cieux et la Terre, ce qu’ils contiennent et ce qui se trouve entre eux. Toutes les créatures sont dominées par Sa puissance. Aucun grain de poussière ne bouge si ce n’est par Sa volonté. Nul ne prédestine les créatures hormis Lui. Il n’a pas d’associé dans la souveraineté. Il a pour attribut la vie et Il ne s’anéantit pas, Il n’est pris ni par la somnolence ni par le sommeil. Il est Celui Qui sait les choses cachées et les choses apparentes, rien ne Lui échappe sur Terre comme au ciel. Il sait ce qui est sur Terre et dans la mer. Aucune feuille ne tombe sans qu’Il ne le sache. Il n’est pas une graine dans les obscurités de la terre, ni une plante verte ou desséchée sans que cela ne soit inscrit dans un livre clair. Allah englobe toute chose par Sa science et Il sait le nombre de toute chose. Il réalise ce qu’Il veut. Il a la puissance sur ce qu’Il veut. Il a la souveraineté, Il n’a nul besoin d’autrui. Il a l’invincibilité et l’éternité sans fin. Il ordonne et interdit ce qu’Il veut et Il a l’attribut de la création. Il a les noms parfaits. Rien n’empêche ce qu’Il veut et nul ne prive de ce qu’Il donne. Il fait ce qu’Il veut de ce qui Lui appartient, et Il ordonne à Sa création ce qu’Il veut. Il n’attend aucune récompense et ne craint aucun châtiment. Il n’a pas d’obligation et Il n’est assujetti à aucune loi. Tout bienfait de Sa part est une grâce et tout châtiment de Sa part est une justice. Il n’est pas interrogé sur ce qu’Il fait alors qu’eux [1] le seront. Il existe avant la création, sans avant ni après, sans dessus ni dessous, sans droite ni gauche, sans devant ni derrière. Il n’est ni un tout, ni une partie. On ne dit pas « depuis quand existe-t-Il ? », ni « où est-Il ? », ni « comment est-Il? » Il existe de toute éternité alors qu’il n’y avait pas d’endroit. Il a fait exister les êtres et Il a créé le temps. Il ne dépend pas du temps et Il n’est pas concerné par l’endroit. Aucune chose ne L’occupe au détriment d’une autre. L’illusion ne l’atteint pas et la raison ne le cerne pas. Il n’est pas caractérisé par l’intellect et Il n’est pas représenté dans l’esprit. Il n’est pas imaginé dans les illusions et n’a pas de comment dans nos raisons. Les illusions et les idées ne l’atteignent pas[2].
﴿ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ١١﴾
« Rien n’est tel que Lui absolument et Il est Celui Qui entend et Qui voit. » Fin de citation.
[1] Ses esclaves.
[2] Ces sept dernières phrases peuvent être résumées en disant : Quoi que tu imagines en ton esprit, Allah en est différent.
Vous pouvez ECOUTER l’explication détaillée de ce traité ici :
La brillance des minarets – Introduction
La brillance des minarets – Cours 1
La brillance des minarets – Cours 2
La brillance des minarets – Cours 3
La brillance des minarets – Cours 4
La brillance des minarets – Cours 5
La brillance des minarets – Cours 6
La brillance des minarets – Cours 7
La brillance des minarets – Cours 8
La brillance des minarets – Cours 9