Khoutbah

Khoutbah n°1199 : Rappelez quoi dire à vos morts

Quel que soit l’âge que tu vas vivre, tu vas mourir et quelle que soit la personne que tu aimes, tu vas la quitter. 

Khoutbah n°1199

Discours du vendredi 16 septembre 2022 correspondant au 19 safar 1444 de l’Hégire

Rappelez quoi dire à vos morts

الحمد لله والصلاة والسلام على سيدنا محمّد رسول الله يا أيّها الذين آمنوا اتّقوا الله

Al-hamdou lil-Lahi wassalatou was-salamou ^ala sayyidina Mouhammad, raçouli l-Lah ; ya ‘ayyouha l-Ladhina ‘amanou t-taqou l-Lah.

Louanges à Dieu, nous Le louons, nous recherchons Son aide, nous recherchons Sa bonne guidée, nous Le remercions, nous demandons à Dieu de nous préserver du mal de nos âmes et de nos mauvaises œuvres, celui que Dieu guide nul ne peut l’égarer et celui qu’Il égare nul ne peut le guider.

Je témoigne qu’il n’est de dieu que Dieu, qu’il est le dieu unique et qu’Il n’a pas d’associé, ni de semblable, ni d’opposé, ni d’équivalent, qu’Il est Dieu celui Qui est Unique, Celui Qui ne se divise pas, Celui Qui n’a besoin de rien, Celui Qui n’engendre pas et Qui n’est pas engendré, Celui Qui n’a point d’équivalent.

Je témoigne que notre maître et notre bien-aimé, notre éminence et notre guide, la cause de notre joie, notre maître محمّد Mouhammad est l’esclave de Dieu et Son Messager, celui qu’Il a élu et qu’Il agrée le plus, celui que Dieu a envoyé en tant que miséricorde pour les mondes, en tant qu’annonciateur de bonne nouvelle et avertisseur d’un châtiment, qu’il a transmis le message et s’est acquitté de ce qui lui a été confié, qu’il a porté le conseil à la communauté, que Dieu le rétribue pour nous du meilleur de ce dont Il a rétribué l’un de Ses prophètes. Ô Dieu honore et élève davantage en degré notre maître محمّد Mouhammad ainsi que sa famille et ses compagnons bons et purs.

Chers frères de foi, je vous recommande, ainsi qu’à moi-même, de faire preuve de piété à l’égard de Dieu, Lui Qui dit dans Son Livre, dans sourate الزُّمَر AzZoumar /30 :

﴿ إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ ﴾

(‘innaka mayyitoun wa’innahoum mayyitoun)

ce qui signifie : « Tu vas certes mourir et eux aussi vont mourir. » C’est-à-dire : ô toi محمّد Mouhammad, la plus honorable des créatures, celui que Dieu agrée le plus, tu viendras à mourir et eux également viendront à mourir.

Al-Hakim a rapporté dans Al-Moustadrak que جبريل Jibril عليه السلام est venu au Messager de Dieu صلَّى الله عليه وسلم et lui a dit :

(( يا محمدُ عِشْ ما شِئْتَ فإنك مَيِّتٌ وأَحْبِبْ مَن شِئْتَ فإنك مُفارِقُه ))

(ya Mouhammad, ^ich ma chi’ta fa’innaka mayyitoun wa’ahbib ma chi’ta fa’innaka moufariqouh)

ce qui signifie : « Ô محمّد Mouhammad, quel que soit l’âge que tu vas vivre, tu vas mourir et quelle que soit la personne que tu aimes, tu vas la quitter. »

Dieu تبارك وتعالى ne nous a pas créés dans ce bas monde pour y rester éternellement sans mourir. Il ne nous a pas créés pour manger et boire et nous plonger dans les désirs et les plaisirs. Il nous a créés pour nous ordonner de L’adorer, tout comme Dieu le dit dans le قرآن Qour’an Honoré, dans sourate الذَّارِيَات Adh-Dhariya:

﴿ وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ﴾

(wama khalaqtou l-jinna wal-‘inça ‘il-la liya^boudoun)

ce qui signifie : « Je n’ai créé les jinn et les humains que pour leur ordonner de M’adorer. »

Quelqu’un qui se remet en cause, qui se demande des comptes à lui-même, qui œuvre pour ce qui vient après la mort, voilà qui est intelligent et perspicace. L’insensé, c’est celui qui suit les désirs de son âme, qui outrepasse les limites fixées par Dieu تعالى et qui commet des choses que Dieu a interdites, qui tombe dans les péchés puis souhaite que Dieu lui accorde du bien dans l’au-delà.

Mon frère musulman, ne te laisse pas méprendre par l’étendue de ta fortune et l’ampleur de ta famille. D’après ‘Anas Ibnou Malik, que Dieu l’agrée, le Messager de Dieu صلَّى الله عليه وسلم a dit :

(( يَتْبَعُ المَيِّتَ ثَلاثَةٌ فَيَرْجِعُ اثْنانِ ويَبْقَى مَعَهُ واحِدٌ يَتْبَعُهُ أَهْلُهُ ومالُهُ وعَمَلُهُ فَيَرْجِعُ أَهْلُهُ ومالُهُ ويَبْقَى عَمَلُهُ ))

(yatba^ou l-mayyita thalathah fayarji^ou thnani wayabqa ma^ahou wahid yatba^ouhou ‘ahlouhou wamalouhou wa^amalouh fayarji^ou ‘ahlouhou wamalouh wayabqa ^amalouh) [rapporté par Al-Boukhariyy et Mouslim]

ce qui signifie : « Trois choses accompagnent le mort, deux s’en retournent et une seule reste avec lui : sa famille, ses biens et ses œuvres l’accompagnent, puis sa famille et ses biens s’en retournent et ses œuvres restent avec lui. »

Fais en sorte que ton principal souci soit tes œuvres : s’il s’agit de bonnes œuvres, tu en seras rétribué en bien, s’il s’agit de mauvaises œuvres, tu te seras exposé au châtiment de Dieu. C’est pour cela qu’il est recommandé de s’empresser de procéder à l’enterrement des morts.

Al-Boukhariyy a rapporté que le Messager de Dieu صلَّى الله عليه وسلم a dit :

(( أَسْرِعُوا بِالجِنازَةِ فَإِنْ تَكُ صالِحَةً فَخَيْرٌ تُقَدِّمُونَها وَإِنْ يَكُ سِوَى ذَلِكَ فَشَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقابِكُمْ ))

(‘asri^ou bil-jinazah fa’in takou salihatan fakhayroun touqaddimounaha wa’in takou siwa dhalika facharroun tada^ounahou ^an riqabikoum)

ce qui signifie : « Empressez-vous d’accomplir les funérailles ; s’il s’agit de quelqu’un qui aura un bien, vous aurez accéléré sa rencontre avec le bien, et s’il en est autrement, c’est un mal dont vous vous serez déchargés. »

Lorsque l’homme meurt et qu’il est emporté sur les épaules pour être enterré, son âme se tient au-dessus de la civière. L’âme du croyant pieux, tant elle est heureuse, tant elle a hâte de profiter de la félicité de la tombe, dont elle a eu connaissance et à laquelle elle a cru dans le bas monde, son âme dira : « Emmenez-moi vite ! Emmenez-moi vite ! » Quant à l’âme des mécréants, elle dira : « Retardez-moi ! Retardez-moi ! »

Le convoi funéraire, chers frères de foi, est une occasion pour méditer, pour tirer des leçons de morale. Il est déconseillé pour celui qui l’accompagne, de bavarder sur les sujets du bas monde. Il est recommandé de marcher calmement, en méditant sur la mort et ce qui la suit, sur la fin de cette vie du bas monde. Il est recommandé de s’occuper à réciter le قرآن Qour’an, d’évoquer Dieu à voix basse, car ceci aide mieux à se concentrer sur ce qui a trait au convoi funéraire.

Les gens de science ont dit que toutefois, il n’y a pas de mal à lever la voix en faisant du dhikr derrière le convoi funéraire, si cela peut empêcher des gens de faire la médisance sur le mort et ses héritiers ou qu’ils prononcent les mauvaises paroles qui proviennent de certaines personnes dans cette époque.

Sachez, que Dieu vous fasse miséricorde, que parmi les choses qui profitent au croyant sur son lit de mort, il y a ce qu’a rapporté Mouslim, d’après Abou Hourayrah, que Dieu l’agrée, que le Messager de Dieu صلَّى الله عليه وسلم a dit :

(( لقِّنوا مَوتاكم لا إِلـٰهَ إلّا اللَّهُ ))

(laqqinou mawtakoum la ‘ilaha ‘il-la l-Lah)

ce qui signifie : « Rappelez à vos morts de dire la paroleلا إله إلَّا الله  (la ‘ilaha ‘il-la l-Lah). »

Et dans la version de AtTabaraniyy, il y a un ajout :

(( لو جُعِلَتْ لا إِلـٰهَ إلّا اللهُ في كَفَّةٍ وجُعِلَتِ السَمواتُ والأرضُ في كَفَّةٍ لَرَجَحَتْ لا إِلـٰهَ إلّا اللهُ ))

(law jou^ilat la ‘ilaha ‘il-la l-Lahou fi kaffatin wajou^ilati s-samawatou wal-‘ardou fi kaffah larajahat la ‘ilaha ‘il-la l-Lah)

ce qui signifie : « Si on plaçait لا إله إلَّا الله  (la ‘ilaha ‘il-la l-Lah) sur le plateau d’une balance et les cieux et la Terre sur l’autre plateau, ce serait le plateau deلا إله إلَّا الله  (la ‘ilaha ‘il-la l-Lah) qui l’emporterait. »

Et dans le Sahih de Ibnou Hibban, attribué au Prophète صلَّى الله عليه وسلم :

(( لقِّنوا مَوتاكم لا إِلـٰهَ إلّا اللَّهُ  فإنه من كان آخر كلمته لا إلـه إلّا اللَّهُ دخل الجنة يوما من الدهر وإن أصابه قبل ذلك ما أصابه ))

(laqqinou mawtakoum la ‘ilaha ‘il-la l-Lah fa’innahou man kana ‘akhirou kalimatihi la ‘ilaha ‘il-la l-Lahou ^inda l-mawti dakhala l-jannata yawman mina d-dahri wa’in ‘asabahou qabla dhalika ma ‘asabah)

ce qui signifie : « Rappelez à vos morts de dire la parole لا إله إلَّا الله  (la ‘ilaha ‘il-la l-Lah) car celui dont la dernière parole avant de mourir aura été لا إله إلَّا الله  (la ‘ilaha ‘il-la l-Lah) ira au Paradis un jour à venir même s’il subit auparavant ce qu’il doit subir. »

Il a été rapporté que notre maître ^Outhman Ibnou ^Affan, que Dieu l’agrée, a dit :

( إذا احتُضِرَ الميّتُ فلَقِّنوه لا إلـٰه إلّا اللَّهُ فإنه ما من عبدٍ يُختَم له بها عند موتِه إلّا كانت زادَه إلى الجنّة )

(‘idha htoudira l-mayyitou falaqqinouhou la ‘ilaha ‘il-la l-Lahou fa’innahou ma min ^abdin youkhtamou lahou biha ^inda mawtihi ‘il-la kanat zadahou ‘ila l-jannah)

ce qui signifie : « Lorsqu’un mort agonise, rappelez-lui de dire la ‘ilaha ‘il-la l-Lah car il n’est pas un esclave qui finisse sa vie avec cette parole sans qu’elle soit pour lui une provision jusqu’au Paradis. »

Il a été rapporté par Ibnou Abi d-Dounya de notre maître ^Oumar Ibnou l-Khattab, que Dieu l’agrée, qu’il a dit :

( احْضُرُوا مَوْتَاكُمْ وَذَكِّرُوهُمْ فَإِنَّهُمْ يَرَوْنَ مَا لَا تَرَوْنَ وَلَقِّنُوهُمْ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا اللَّهُ )

(‘ouhdourou mawtakoum wadhakkirouhoum fa’innahoum yarawna ma la tarawna walaqqinouhoum la ‘ilaha ‘il-la l-Lah)

 ce qui signifie : « Soyez aux côtés de vos morts, faites-leur le rappel, car ils voient ce que vous ne voyez pas, et rappelez-leur de dire لا إله إلَّا الله (la ‘ilaha ‘il-la l-Lah). »

La Sounnah, chers frères de foi, pour faire le rappel à celui qui agonise, c’est que la personne qu’il aime le plus reste à ses côtés et lui dise :  لا إله إلَّا الله (la ‘ilaha ‘il-la l-Lah) en répétant cette parole. Si celui qui est entrain de mourir l’a dite, alors celui qui la lui a soufflée se tait et ne lui dit plus rien du tout après cela, de sorte que ce soit sa dernière parole. Il ne lui dit pas : « Dis : “la ‘ilaha ‘il-la l-Lah” » mais il fait seulement le rappel de la manière que nous avons indiquée. Il ne faut pas que celui qui lui souffle cette parole d’insister en lui demandant de la dire, mais il convient d’agir avec douceur, parce qu’il se peut que la langue de celui qui est malade ne réagisse plus et que cela lui soit difficile de le dire, et que cela l’emmène à ne pas supporter ce qu’on lui demande de faire ; on craint que ce soit une cause pour qu’il ait un mauvais état lors de la mort.

Sachez, mes bien-aimés pour l’agrément de Dieu, que la Sounnah lorsque le croyant est enterré dans sa tombe est de souffler la réponse à donner [lors de l’interrogatoire de la tombe]. Le Messager de Dieu صلَّى الله عليه وسلم a dit :

(( إِذَا مَاتَ أَحَدٌ مِنْ إِخْوَانِكُمْ فَسَوَّيْتُمُ التُّرَابَ عَلَى قَبْرِهِ فَلْيَقُمْ أَحَدُكُمْ عَلَى رَأْسِ قَبْرِهِ ثُمَّ لِيَقُلْ يَا عبدَ اللهِ بْنَ أمةِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَسْمَعُ وَلا يُجِيبُ ثُمَّ يَقُولُ الثانيةَ فَإِنَّهُ يَسْتَوِي قَاعِدًا ثُمَّ يَقُولُ الثالثةَ فَإِنَّهُ يَقُولُ أَرْشِدْنا رَحِمَكَ اللَّهُ وَلَكِنْ لا تَسْمعُونَ ))

(‘idha mata ‘ahadoukoum fasawwaytoum ^alayhi t-tourab falyaqoum ‘ahadoukoum ^ala ra’si qabrihi thoumma yaqoul : ya ^abda l-Lah bna ‘amati l-Lah fa’innahou yasma^ou wala youjib thoumma yoqoulou th-thaniyata fa’innahou yastawi qa^ida thoumma yaqoulou th-thalithata fa’innahou yaqoul ‘archidna rahimaka l-Lah walakin la tasma^oun)

ce qui signifie : « Lorsque l’un d’entre vous meurt et que vous avez comblé sa tombe avec la terre, alors que l’un d’entre vous se tienne au niveau de sa tête et lui dise : “Ô toi, Untel esclave de Dieu fils de Unetelle esclave de Dieu” ; il entend mais ne répond pas, c’est-à-dire qu’il ne peut pas répondre. Puis il l’appelle une seconde fois ; il s’assoit alors dans sa tombe. Puis il l’appelle une troisième fois ; il dit alors depuis sa tombe : “Guide-nous, que Dieu te fasse miséricorde” mais vous n’entendez pas ce qu’il vous dit. »

Et dans une autre version :

(( فَلْيَقُلْ لَهُ اذْكُرِ العهدَ الذي خَرَجْتَ عَلَيْهِ مِنَ الدُّنْيَا شَهَادَةَ أَنْ لا إِلَـٰهَ إِلّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُهُ وَأَنَّكَ رَضِيتَ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلامِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا وَبِالْقُرْآنِ إِمَامًا ))

(falyaqoul ‘oudhkouri l-^ahda l-ladhi kharajta ^alayhi mina d-dounya chahadata ‘an la ‘ilaha ‘il-la l-Lahou wa’anna Mouhammadan raçoulouhou wa’annaka radita bil-Lahi rabban wabil-‘islami dinan wabiMouhammadin nabiyyan wabil-Qour’ani ‘imama)

ce qui signifie : « Qu’il lui dise : “Rappelle-toi de l’engagement que tu avais pris avant de quitter ce bas monde, du témoignage qu’il n’est de dieu que Dieu et que محمّد Mouhammad est le Messager de Dieu, que tu avais accepté Dieu pour Seigneur, l’Islam pour religion, محمّد Mouhammad pour prophète et le قرآن Qour’an pour guide. » Le hafidh Al-^Asqalaniyy a dit : « AdDiya’ l’a jugé fort dans ses ‘Ahkam. »

C’est une Sounnah également de réciter sourate يسٓ Yaçin pour le mort. AtTabaraniyy a rapporté que le Messager de Dieu صلَّى الله عليه وسلم a dit :

(( ويـٰس قلبُ القرآنِ لا يقرؤها رجلٌ يريد اللَّهَ والدارَ الآخرة  إلّا غفر له واقرؤوها على موتاكم ))

(waYaçin qalbou l-Qour’ani la yaqra’ouha rajouloun youridou l-Laha wad-dara l-‘akhirati ‘il-la ghafara lahou waqra’ouha ^ala mawtakoum)

ce qui signifie : « يسٓ Yaçin est le cœur du قرآن Qour’a; pas un homme ne la récite en recherchant l’agrément de Dieu et l’au-delà sans qu’il ne lui soit pardonné ses péchés. Récitez-la pour vos morts. »

Ainsi, on la récite pour celui qui agonise, ainsi que pour celui qui est mort. Car le terme arabe mawtakoum –traduit par « vos morts »– englobe les deux cas. Notre Seigneur تبارك وتعالى dit :

﴿ إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ ﴾

 (‘innaka mayyitoun wa’innahoum mayyitoun)

ce qui signifie : « [Ô محمّد Mouhammad], tu vas certes mourir et eux aussi vont mourir. »

Alors réveille-toi, toi qui est dans l’insouciance, réveille-toi car tu vas mourir. Aujourd’hui tu vas rappeler quoi dire à un mort mais peut-être que demain ce sera à toi qu’on va le rappeler. Aujourd’hui tu portes une civière et demain ce sera toi qui seras porté. Aujourd’hui tu enterres un mort et demain ce sera peut-être toi qui seras enterré. Médite, toi l’être humain, et vérifie ce que tu as préparé pour l’au-delà.

Ô Dieu accorde-nous une fin heureuse. Ô Dieu fais-nous mourir sur la foi complète. Fais que notre dernière parole soit لا إله إلَّا الله محمَّدٌ رسول الله (la ‘ilaha ‘il-la l-Lah Mouhammadoun Raçoulou l-Lah) et fais que nous vivions sur cette parole, que nous mourrions en la répétant et que nous soyons ressuscités en la disant, si Dieu le veut, sains et saufs et apaisés, ô Toi Qui est tout puissant et Qui n’est pas vaincu, ô Toi Qui domine tous les êtres par la contrainte de la mort, ô Toi Qui accorde beaucoup de miséricorde aux croyants, ô Toi Qui accorde beaucoup de pardon. Et notre dernière invocation est la louange est à Dieu le Seigneur des mondes.

Après avoir tenu mes propos, je demande que Dieu me pardonne ainsi qu’à vous-mêmes.

Second Discours :

الحمد لله والصلاة والسَّلام على سيّدنا محمّد رسول الله يا أيّها الذين آمنوا اتّقوا الله اللهم اغفِرْ للمؤمنين والمؤمنات.

Al-hamdou lil-Lahi wassalatou was-salamou ^ala sayyidina Mouhammadin raçouli l-Lah ;
ya ‘ayyouha l-ladhina ‘amanou t-taqou l-Lah
.

Allahoumma ghfir lil-mou’minina wal-mou’minat.